Time Boxes | Home
Deutsch

Ich gieße meinen Tee bis zur Hälfte ins Glas, den Rest fülle ich mit Wasser, werfe zwei Zuckerwürfel hinein, rühre um, lasse den Teelöffel drinnen und hebe es zum Mund, ... erster Schluck, vertrauter Geschmack und das Gefühl der Wärme im Magen ... Der Dampf mischt sich in der Luft jetzt herrlich mit dem Zigarettenqualm. Es ist wie ein Ritual, das sich nie unter den gleichen Umständen wiederholt.


Akin

Istanbul: 41°01’N, 28°58’O, 07.12.09, 21:00-22:00 Uhr, Wien: 48°12’N, 16°22’ O, 07.12.09, 20:00-21:00 Uhr

Polski

⇒ Nalewam herbatę do połowy szklanki, dolewam wodę, wrzucam 2 kostki cukru, mieszam, zostawiam łyżeczkę w środku i przytrzymuję ja delikatnie ... podnosząc powoli szklankę do ust, pierwszy łyk, uczucie ciepła w żołądku, unosząca się para w powietrzu zmieszana teraz z papierosowym dymem. To jak rytuał który, nigdy nie powtarza się w tych samych okolicznościach.


Akin

Istanbul: 41°01’N, 28°58’O, 07.12.09, 21:00-22:00, Wien: 48°12’N, 16°22’O, 07.12.09, 20:00-21:00

English

⇒ I fill half of the glass with tea. Then I add water and 2 sugarcubes. I hold the spoon when I lift the glass to my lips. The warmth of the first sip invades my stomach. The smoke of the heat and the smoke of the cigarette meet up in the air. It is like a ritual that is never performed under the same circumstances.


Akin

Istanbul: 41°01’N, 28°58’O, 07.12.09, 9:00-10:00 pm, Wien: 48°12’N, 16°22’O, 07.12.09, 8:00-9:00 pm